small talk failure

Raná fáze

Praha, duben 2017, všední den k večeru.

Ema si sedá na lavičku v parku, aby si nazula inline brusle. Na zádech má batoh s nápisem Jihlava (merch z tamního dokumentaristického festivalu), což v tomto příběhu hraje zásadní roli, jejíž přesný význam však autorce tohoto blogu dojde až ex post. Každopádně i na vedlejší lavičce sedí pán a taky si nazouvá brusle.

Pán: Hééééle Jihlava!
Ema: /nechápe/
Pán: Slečno, vy jste z Jihlavy?
Ema: … … … Ne…?
Pán: Tak nic no.
Ema: /stále nechápe a hodlá při tom radši zůstat/
Pán: /vratce vstává/ Snad to po těch dvou pivech dám.
Ema: Hm.
Pán: Tak na shledanou.
Ema: Naschle.

Zřejmě jsme byli svědky primitivního pokusu o small talk po česku.

Kdyby dotyčný pán po finsku mlčel, nebo po britsku prohlásil: to je dneska ale větrno how do you do, možná bych se chytala víc.

Ale třeba se to časem vypiluje i u nás. Vždyť první krůčky bývají vždycky nejisté.
Po dvou pivech obzvlášť.

Pronouns_Bizarro.png

Ztracena v překladu

Červenec 2015, Morava, filmový festival.

Ema má po parném a perném dni plném finského filmu tlumočit Slavnému finskému režisérovi na slavnostní ceremonii filmového festivalu.

Střih. Pět minut do začátku ceremonie. Ema sedí v první řadě vedle Slavného finského režiséra.

Slavný finský režisér: /mlčí a poker face/
Ema: /anglicky/ Teď bude mít spousta lidí proslovy a pak vás pozvou na pódium a daj vám tu cenu.
Slavný finský režisér: /mlčí a poker face/
Ema: /mermomocí taky mlčí, snaží se o poker face/
Slavný finský režisér: /mlčí a poker face/
Ema: /kapitulace v otázce mlčení. Pokus o small talk finsky/ Víte, oni chtějí, abyste v děkovné řeči používal angličtinu, protože je to pro všechny srozumitelnější, ale jen jsem vám chtěla říct, že JÁ teda mluvím i finsky blablablablabla (Emino chvástání finštinou redakčně kráceno, pozn. red.)
Slavný finský režisér: Niinkö? (Skutečně?) /a poker face/

Střih. Slavný finský režisér přebírá cenu na pódiu a začíná svou děkovnou řeč. T. č. tlumočnice Ema u toho.

Slavný finský režisér: Kiitos paljon.
Ema: Děkuji vám mnohokrát. To bylo finsky.
Slavný finský režisér: /finsky/ Tady ta tlumočnice mi před chvílí přiznala, že prý ovládá i finštinu, a tak jsem se rozhodl děkovný proslov trochu natáhnout a pronést ho ve své mateřštině.
Ema: /nasucho polkne/ Eee… Dámy a pánové, jak jste asi pochopili, Slavný finský režisér se právě spontánně rozhodl otestovat naživo mou finštinu.
Sál: (smích)

Následuje vtipná finská řeč Slavného finského režiséra, kterou mírně nervózní Ema tlumočí. Všechno jde díkybohu docela dobře až do posledního bodu Režisérovy řeči, těsně předtím, než pronese „Díky a užijte si festival“.

Slavný finský režisér: /finsky/ Jsem zkrátka moc rád, že jsem zase tady, protože mám na tento festival mnoho skvělých vzpomínek. Podobně jako finštinafinštinafinština *název festivalu* finštinafinštinafinština Laponsko finštinafinštinafinština mnoho společného.

Mezitím v Emině hlavě: Cože, co to říkal? Jaký festival? ***! Já vůbec netuším, o čem to mluví!!! Sakra, teď jak jsem myslela na to, že nevím, o čem to mluví, tak jsem to nechytla ani dál. *********!!! Laponsko? Jaké sakra Laponsko, tohle je Hradiště!! ***, co říkal? Co?!? No ****. Jsem v ****! (vulgarity vnitřního monologu byly vyhvězdičkovány)

Ema setinu vteřiny nato: A abych to shrnul, jsem moc rád, že jsem zase tady, protože mám na tento festival mnoho skvělých vzpomínek. /důraz na tečku za posledním slovem a poker face/
Sál: (hromadný výbuch smíchu)
Slavný finský režisér: /mimo mikrofon finsky/ Tomu říkám střih.
Slavný finský režisér: /na mikrofon anglicky/ Díky a užijte si festival!

***
***

Střih. Po ceremonii v zákulisí.

Programový ředitel: Emo, bylo to fantastický, strašně moc ti děkuju za tvůj přínos, jsem nadšenej!
Zdeptaná Ema: Ale… vždyť já přece tam při té ceremonii… Úplně to…
Programový ředitel: Myslíš tu tvou variaci na Ztraceno v překladu? V pohodě, bylo to zábavný. Celá ta věc s tou finštinou byla vtipná, lidi se bavili.
Ema: To jsem ráda, že se nezlobíte.
Programový ředitel: Právě naopak. Vlastně jsme si s kolegy říkali, že bychom tě na ty ceremonie klidně angažovali napevno jako komický prvek. Jsi přirozený talent, fakt!

***

Takže se zdá, že vedle doživotního traumatu mám postaráno i o doživotní post. /poker face/

Taky jste někdy posloužili jako komický prvek?

Finskošvédská otázka

aneb Jak naštvat finského Švéda* ve dvou až čtyřech větách

(Mininávod)

Ema: Hele a fandíš v hokeji Finům, nebo Švédům?
Finský Švéd: Finům samozřejmě.
Ema: Fákt? Ale dyť Švédi hrajou líp, ne?
Finský Švéd: /smrtonosný pohled/
Ema: Já teda taky fandím Finům. Přestože jsou Švédi hezčí.

pinguin

*  Finský Švéd = mluví švédsky, má finské občanství