Slovenština pro mírně pokročilé

A prý jak jsme se na té baltské dovolené měli.
Ale jo.
Skoro na všem jsme se domluvili.

Platón_But_Better: To kafe si dáme napoli, hej?
Ema: Cože proč?
Platón: Nemám naňho až takú chuť.
Ema: A proto mě budeš šikanovat?
Platón: Eh?
Ema: To mám pít kafe mezi kombajny jen proto, že milostpán zrovna nemá náladu?

Platón: …ako riť na šerbeľ.
Ema: Co je šerbeľ?
Platón: Zastaralo nočník.
Ema: Aha! U nás „prdel na hrnec“.
Platón: Čo?! Nočník je po česky „prdel na hrnec“?

Platón: …a rastú tam čiernice.
Ema: Co?
Platón: Také ty oné.
Ema: Co?
Platón: No také čierné kyslé.
Ema: Promiň, ale fakt nevím, co myslíš.
Platón: Po anglicky blackberries.
Ema: Aha. Ostružiny.
Platón: Whatever.

'I say to hell with it. If it can't be said in English, it ain't worth saying at all.'

Reklamy

Zanechat Odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

WordPress.com Logo

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit / Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit / Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit / Změnit )

Google+ photo

Komentujete pomocí vašeho Google+ účtu. Odhlásit / Změnit )

Připojování k %s