Ztracena v překladu

Červenec 2015, Morava, filmový festival.

Ema má po parném a perném dni plném finského filmu tlumočit Slavnému finskému režisérovi na slavnostní ceremonii filmového festivalu.

Střih. Pět minut do začátku ceremonie. Ema sedí v první řadě vedle Slavného finského režiséra.

Slavný finský režisér: /mlčí a poker face/
Ema: /anglicky/ Teď bude mít spousta lidí proslovy a pak vás pozvou na pódium a daj vám tu cenu.
Slavný finský režisér: /mlčí a poker face/
Ema: /mermomocí taky mlčí, snaží se o poker face/
Slavný finský režisér: /mlčí a poker face/
Ema: /kapitulace v otázce mlčení. Pokus o small talk finsky/ Víte, oni chtějí, abyste v děkovné řeči používal angličtinu, protože je to pro všechny srozumitelnější, ale jen jsem vám chtěla říct, že JÁ teda mluvím i finsky blablablablabla (Emino chvástání finštinou redakčně kráceno, pozn. red.)
Slavný finský režisér: Niinkö? (Skutečně?) /a poker face/

Střih. Slavný finský režisér přebírá cenu na pódiu a začíná svou děkovnou řeč. T. č. tlumočnice Ema u toho.

Slavný finský režisér: Kiitos paljon.
Ema: Děkuji vám mnohokrát. To bylo finsky.
Slavný finský režisér: /finsky/ Tady ta tlumočnice mi před chvílí přiznala, že prý ovládá i finštinu, a tak jsem se rozhodl děkovný proslov trochu natáhnout a pronést ho ve své mateřštině.
Ema: /nasucho polkne/ Eee… Dámy a pánové, jak jste asi pochopili, Slavný finský režisér se právě spontánně rozhodl otestovat naživo mou finštinu.
Sál: (smích)

Následuje vtipná finská řeč Slavného finského režiséra, kterou mírně nervózní Ema tlumočí. Všechno jde díkybohu docela dobře až do posledního bodu Režisérovy řeči, těsně předtím, než pronese „Díky a užijte si festival“.

Slavný finský režisér: /finsky/ Jsem zkrátka moc rád, že jsem zase tady, protože mám na tento festival mnoho skvělých vzpomínek. Podobně jako finštinafinštinafinština *název festivalu* finštinafinštinafinština Laponsko finštinafinštinafinština mnoho společného.

Mezitím v Emině hlavě: Cože, co to říkal? Jaký festival? ***! Já vůbec netuším, o čem to mluví!!! Sakra, teď jak jsem myslela na to, že nevím, o čem to mluví, tak jsem to nechytla ani dál. *********!!! Laponsko? Jaké sakra Laponsko, tohle je Hradiště!! ***, co říkal? Co?!? No ****. Jsem v ****! (vulgarity vnitřního monologu byly vyhvězdičkovány)

Ema setinu vteřiny nato: A abych to shrnul, jsem moc rád, že jsem zase tady, protože mám na tento festival mnoho skvělých vzpomínek. /důraz na tečku za posledním slovem a poker face/
Sál: (hromadný výbuch smíchu)
Slavný finský režisér: /mimo mikrofon finsky/ Tomu říkám střih.
Slavný finský režisér: /na mikrofon anglicky/ Díky a užijte si festival!

***
***

Střih. Po ceremonii v zákulisí.

Programový ředitel: Emo, bylo to fantastický, strašně moc ti děkuju za tvůj přínos, jsem nadšenej!
Zdeptaná Ema: Ale… vždyť já přece tam při té ceremonii… Úplně to…
Programový ředitel: Myslíš tu tvou variaci na Ztraceno v překladu? V pohodě, bylo to zábavný. Celá ta věc s tou finštinou byla vtipná, lidi se bavili.
Ema: To jsem ráda, že se nezlobíte.
Programový ředitel: Právě naopak. Vlastně jsme si s kolegy říkali, že bychom tě na ty ceremonie klidně angažovali napevno jako komický prvek. Jsi přirozený talent, fakt!

***

Takže se zdá, že vedle doživotního traumatu mám postaráno i o doživotní post. /poker face/

Taky jste někdy posloužili jako komický prvek?

14 comments

      1. Děkuju!
        Mně se ten film taky strašně líbil, šel na dřeň ideologií a nebyl jednostranný, to mám ráda. Líbilo se mi taky, jak Milja Mikkola říkala, že ten film působí v době plné inovací staromódně, a právě proto je unikátní.

        To se mi líbí

Napsat komentář