Pussy Riot

K Emě se na měsíc z Rodné Hroudy přestěhoval brácha, t. č. stážista ve velkoměstě. A řečený to tu zatím tráví tak, že coby samozvaný kronikář dokumentuje dění na bytě:

1. 2. 22:00
Sestra překladatelka si povzdychne.

Starostlivý bratr (polekaně): Co se děje?
Sestra (zlomeně): Ále, mám tu v tom románu další „pussy“.
Starostlivý bratr: Ty nevíš, co to znamená?
Sestra: Nevím, jak to přeložit. Jak bys to přeložil ty?
Starostlivý bratr: /ruměnec/
Sestra: Jako *****, ********, **** nebo spíš nějak distingovaněji?
Starostlivý bratr: Zpomal, nestíhám to zapisovat.
Sestra: Píšeš udání sociálce, že narušuju morální vývoj mládeže?
Starostlivý bratr: Hůř, ségra, hůř. Udání sociálním sítím.

zucker


2. 2. 22:00

Sestra konzultuje překlad slova „pussy“ s Britem.

Brit: Já myslím, že váš pan prezident to už přece přeložil.
Sestra: Jenže on to přeložil špatně! (následuje dlouhý etymologický výklad)
Brit: /ruměnec/
Sestra: Řekl bys ty, Brite, „pussy“? Jakože normálka?
Brit: /ruměnec/
Sestra: Tak co bys teda řekl?
Brit: /ruměnec/
Sestra: Tak já to asi přeložím jako ********.
Brit: /záchvat smíchu/
Sestra: Co?!
Brit: Vtipné slovo. Tak tomu fakt říkáte?
Sestra: Ach jo. Zlaté manuály k sekačce.

il_fullxfull.181328608

Spoluautorem dnešní historky je brácha.

6 comments

  1. no ale pan prezident to už přeložil. a ty to chceš jako překládat jinak? no to snad ne.

    jinak k čemu, že je tento manuál, co překládáš?

    (a tedy by mě zajímalo, jak si to nakonec přeložila, jak tam má Brit z toho záchvat smíchu)

    Líbí se 1 osoba

    1. Tento manuál je zábavné čtivo pro ženy na dovolenou. A nakonec vlastně až takový rebel nejsem, protože jsem to přeložila zdrobnělinou prezidentova autorského překladu. Brit mi ale stále nevěří, že to slovo existuje. Naposledy jsme vedli spor o existenci slova mlékovka, který vyřešil až tento odkaz (http://www.ditap.cz/vysivany-porcelan/mlekovka-035-l/?vzor=1). K té současné lingvistické disputaci se ale podobný průkazný důkazní materiál dohledávat bojím.

      To se mi líbí

  2. Zlaté manuály k sekačce – to mě rozsekalo 😀

    No, ale k jazykovým výlevům prezidenta se už radši vyjadřovat nebudu, jsem si už dneska ulevila na jeho konto v článku, takže není potřeba to přehánět 😉

    Ale trochu mi to připomnělo Cimrmana, film Nejistá sezóna a „zlatý prciny“ 😉

    To se mi líbí

Zanechat odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

Logo WordPress.com

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit /  Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit /  Změnit )

Připojování k %s